SECRET DIARY OF A DISCIPLE

GRATEFUL COMMENTS FROM A VICENTE TRANSLATOR (Ferran Villergas Puig). Translating into English some of the works of Vicente Beltrán Anglada has been a great privilege and has allowed me to contribute to disseminating the work of this great initiate and the work of the superior Hierarchies of the Great White Fraternity of Shamballa. SECRET DIARY OF A DISCIPLE

COMENTARIOS CON GRATITUD DE UN TRADUCTOR DE VICENTE (Ferran Villergas Puig)

Traducir al inglés algunas de las obras de Vicente Beltrán Anglada ha sido un gran privilegio y me ha permitido contribuir a difundir la obra de este gran iniciado y de la obra de las Jerarquías superiores de la Gran Fraternidad Blanca de Shamballa.

Lo que mas me gusta de los escritos de Vicente es su lenguaje sencillo, dirigido a cualquier persona de buena voluntad, que desee evolucionar para descubrir que es un Ser de Luz.

Vicente, tal vez, no es tan conocido como otros grandes maestros de la Teosofía. Esto puede ser debido a lo siguiente:

Publicó en español mientras otros publicaron en ingles y después fueron traducidos al español. Explicó mucho con palabras sencillas que entre líneas revelan grandes verdades mientras otros escribían en un lenguaje no tan asequible al público general.

Habló con el lenguaje del corazón donde la verdad ha de presentarse de tal manera que convenza sin atar y que atraiga aún sin convencer.

En los tiempos que vivimos la obra de Vicente adquiere su valor real. Quienes le precedieron
iluminaron grupos selectos en un Mundo que en parte no había oído hablar de muchos de los conceptos de base que plantea la Teosofía.

Ahora, lo traducimos al inglés para que su obra se expanda y pueda llegar a mas seres que esperan estas obras con Serena Expectación. Esperamos, querido lector / lectora que estas obras te sean tan útiles y reveladoras como nos han sido a quienes ya las hemos leído.


GRATEFUL COMMENTS FROM A VICENTE TRANSLATOR (Ferran Villergas Puig)

Translating into English some of the works of Vicente Beltrán Anglada (Barcelona, 1915 – 1988) has been a great privilege and has allowed me to contribute to disseminating the work of this great initiate and the work of the superior Hierarchies of the Great White Fraternity of Shamballa. What I like most about Vicente’s writings is his simple language, aimed at any person of good will, who wishes to evolve to discover that it is a Being of Light.

Vincent, perhaps, is not as well-known as other great masters of Theosophy. This may be due to the following:

He published in Spanish while others published in English and were later translated into Spanish. He explained a lot with simple words that between the lines reveal great truths while others wrote in a language not so accessible to the general public. He spoke with the language of the heart where the truth must be presented in such a way that it
convinces without binding and that it attracts even without convincing.

In the times we live in, Vicente’s work acquires its real value. Those who preceded him illuminated elect groups in a World that in part had not heard of many of the basic concepts proposed by Theosophy. Now, we translate it into English so that his work expands and can reach more beings who await these works with Serene Expectation. We hope, dear reader, that these works are as useful and revealing to you as they have been to
those of us who have already read them.